i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 456.9
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.9 (TX 22.03.2016, TRde 22.03.2016)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
Kol.
§ 9''
39
--
nu
NINDA.GUR
4
.RA
arḫa
šar
[
-
…
]
39
A
Rs. 11'
nu
NINDA.GUR
4
.RA
ar-ḫa
šar
[
-
…
]
40
--
[
…
]
40
A
Rs. 11'
[
…
]
41
--
nu
paḫḫur
namma
warnuwa
[
nzi
]
41
A
Rs. 12'
nu
pa-aḫ-ḫur
nam-ma
wa-ar-nu-wa-a
[
n-zi
]
42
--
[
…
]
42
A
Rs. 12'
[
…
]
43
--
nu=za
azzikanzi
akku
[
škanzi
]
43
A
Rs. 13'
nu-za
az-zi-kán-zi
ak-ku-u
[
š-
_ _
]
44
--
[
…
]
44
A
Rs. 13'
[
…
]
45
--
ḫūkmain=ma
lūili
ḫū
[
kma
…
]
45
A
Rs. 14'
ḫu-u-*uk-ma*-in-ma
lu-ú-*i*-li
ḫu-
⌈
u
⌉
[
-
…
]
===
§ 9''
39
--
Dickes Brot
entre[ißen
]
40
--
[ … ]
41
--
Sie zünden das Feuer nochmals an.
42
--
[ … ]
43
--
Sie werden essen (und) tri[nken]
44
--
[ … ]
45
--
[
Ich
]
spre[che
] die Beschwörung auf Luwisch.
Editio ultima:
Textus
22.03.2016;
Traductionis
22.03.2016